• Redazione
  • Contatti
  • AD
  • I’m Napolitan
  • Accedi
sabato, 1 Novembre, 2025
Nessun risultato
Vedi tutti i risultati
Napolitan - Il nuovo modo di leggere Napoli

Il nuovo modo di leggere napoli

  • News
  • Cronaca
  • Arte & Spettacolo
  • Musica
  • Napolitan by Night
  • Non solo hobby
  • Foto
  • Da Sud a Sud
  • Fratelli d’Italia
  • Fenomeni Virali
  • News
  • Cronaca
  • Arte & Spettacolo
  • Musica
  • Napolitan by Night
  • Non solo hobby
  • Foto
  • Da Sud a Sud
  • Fratelli d’Italia
  • Fenomeni Virali
Napolitan - Il nuovo modo di leggere Napoli
Nessun risultato
Vedi tutti i risultati

Tradurre in inglese i propri documenti: le tre migliori soluzioni  

Redazione Napolitan di Redazione Napolitan
22 Novembre, 2022
in Non solo hobby
0
Perché imparare la lingua inglese è importante
Share on FacebookShare on Twitter

A lavoro o perché si è soliti viaggiare all’estero, sono molte più di quanto si immagini le occasioni in cui disporre di una copia in inglese dei propri documenti può fare la differenza. Per molti versi, infatti, quella inglese è una lingua passe-par-tout: vuol dire che non c’è cliente con cui non si possa concludere un accordo se si hanno contratti di vendita scritti anche in inglese o scuola o università presso cui far riconoscere il proprio percorso di studi avendo con sé una versione in inglese del proprio curriculum, solo per fare due esempi. Ecco qualche suggerimento, allora, su come procurarsi delle buone traduzioni per i propri documenti, di qualunque natura essi siano.  

ADVERTISEMENT

Tre soluzioni, semplici ma efficaci, per tradurre in inglese i propri documenti 

Se si ha una certa padronanza dell’inglese, un’idea potrebbe essere tradurre da soli i propri documenti. Naturalmente da strumenti come i traduttori online può venire un grande aiuto in questo caso, a patto certo di saper pulire i risultati ottenuti da una serie di automatismi che rendono imprecise – se non addirittura inutilizzabili – le traduzioni. È questa, soprattutto, una soluzione che può tornare utile in contesti più informali e quando non serve che il documento tradotto sia impeccabile o mantenga una certa ufficialità: si può tradurre da soli facendo affidamento sulle proprie conoscenze di inglese una circolare destinata alla divisione estera del proprio team, in termini più pratici, ma sarebbe sconsigliabile fare lo stesso con un contratto di vendita da somministrare a un cliente estero. Fare da sé rimane in ogni caso sconsigliato se tutto quello a cui si può fare appello sono le proprie reminiscenze scolastiche: l’inglese imparato a scuola è molto diverso da quello realmente parlato.  

Nella maggior parte delle occasioni, insomma, la soluzione migliore per tradurre i propri documenti è rivolgersi a un traduttore professionista. Soprattutto se madrelingua non si limiterà a trasporre dall’italiano – o qualunque altra sia la lingua di partenza – all’inglese il testo ma si assicurerà che questo continui a mantenere il suo significato originario, e il suo valore quindi, anche una volta tradotto. Nonostante sia una lingua ormai molto diffusa, infatti, anche l’inglese ha particolari costruzioni della frase, modi di dire, espressioni, soprattutto gergali, che richiedono un vero e proprio adattamento dei testi.  

È anche per questo che soprattutto quando si deve tradurre documenti in inglese come curriculum, lettere di presentazione, contratti ma anche cartelle mediche, atti giudiziari o documenti di riconoscimento sarebbe meglio rivolgersi a un’agenzia di traduzioni. Di diverso rispetto alla soluzione precedente è che a occuparsi del singolo progetto è, sì, un traduttore professionista madrelingua ma difficilmente lo fa da solo: più spesso è supportato da un intero team, soprattutto nelle fasi finali di correzione e revisione della traduzione. Più facile è, soprattutto, che sia un traduttore professionista specializzato nel tipo di traduzioni (legali, commerciali, eccetera) di cui si necessita: la maggior parte delle agenzie di traduzione assegnano, infatti, a ogni cliente un professionista dopo un’accurata fase di briefing in cui si stabilisce insieme che risultati si intendono ottenere (oltre a una serie di dettagli come tempi di consegna, prezzi, eccetera). Di buone agenzie di traduzioni specializzate in traduzioni in inglese ne esistono praticamente in ogni città d’Italia e molte lavorano per altro anche con clienti a distanza.   

ADVERTISEMENT
Prec.

Ponticelli: furto in cantiere edile, arrestato dai carabinieri Raffaele Del Gatto

Succ.

Foja: online il videoclip di “Santa Lucia” feat. Clementino e Isa Danieli

Può interessarti

Non solo hobby

Sign up and get a $500 bonus | Open Miner cloud mining helps you easily earn daily crypto income 

31 Ottobre, 2025
Non solo hobby

Tecnologia delle macchinette nei giochi d’azzardo nell’arte e nella cultura napoletana moderna 

30 Ottobre, 2025
Scopri Come il Laser Engraver Può Aggiungere Creatività e Divertimento alla Tua Vita Quotidiana
Non solo hobby

Scopri Come il Laser Engraver Può Aggiungere Creatività e Divertimento alla Tua Vita Quotidiana

28 Ottobre, 2025
La visura ipotecaria nelle compravendite immobiliari
Non solo hobby

La visura ipotecaria nelle compravendite immobiliari

28 Ottobre, 2025
Dare nuova vita al bagno: ecco come
Non solo hobby

Aumentano gli anziani da soli in casa: l’importanza di un bagno sicuro e accessibile 

28 Ottobre, 2025
Sostituzione della serratura: le soluzioni più convenienti
Non solo hobby

Sostituzione Cilindro Europeo: La tua sicurezza prima di tutto 

28 Ottobre, 2025
Succ.
Foja: online il videoclip di “Santa Lucia” feat. Clementino e Isa Danieli

Foja: online il videoclip di "Santa Lucia" feat. Clementino e Isa Danieli

Please login to join discussion

Ultimi Articoli

Sclerosi multipla, al Cardarelli primo “reparto virtuale” della Campania

Confronto tra i medici di Napoli e i candidati al governo regionale: le istanze per il futuro della sanità campana

di Redazione Napolitan
31 Ottobre, 2025
0

Un confronto franco, diretto e istituzionale per discutere del futuro della sanità campana. È quello che si è svolto presso l’auditorium...

31 ottobre, Halloween, la notte delle streghe: origini, tradizioni e curiosità

31 ottobre, Halloween, la notte delle streghe: origini, tradizioni e curiosità

di Redazione Napolitan
31 Ottobre, 2025
0

Ogni anno, la notte del 31 ottobre, il mondo si tinge di arancione e nero, tra zucche intagliate, costumi spaventosi e dolcetti....

Sign up and get a $500 bonus | Open Miner cloud mining helps you easily earn daily crypto income 

di Redazione Napolitan
31 Ottobre, 2025
0

Traditional mining often comes with high entry barriers, steep costs, and complex technology, leaving countless everyday people on the sidelines....

Ponticelli: droga dal paniere, carabinieri arrestano un uomo e una donna

Ponticelli e Volla: cocaina nascosta nella scarpa, arrestato 65enne dai Carabinieri

di Redazione Napolitan
31 Ottobre, 2025
0

Si muoveva tra Ponticelli e Volla con la cocaina nascosta nella scarpa, ma i carabinieri lo hanno seguito e arrestato.I...

Facebook Twitter Youtube
  • Redazione
  • Contatti
  • Privacy and Cookie Policy
  • AD
Napolitan è una testata giornalistica registrata presso il Tribunale di Nola n.° 9 del 23/12/2014. Iscrizione al Registro degli Operatori per la Comunicazione n. 24695

© 2022 Napolitan.it | Tutti i diritti riservati

Bentornato!

Accedi al tuo account

Hai dimenticato la password?

Recupera la tua password

Inserisci il tuo nome utente o email per recuperare la password

Accedi
Nessun risultato
Vedi tutti i risultati
  • News
  • Cronaca
  • Arte & Spettacolo
  • Musica
  • Napolitan by Night
  • Non solo hobby
  • Foto
  • Da Sud a Sud
  • Fratelli d’Italia
  • Fenomeni Virali

© 2022 Napolitan.it | Tutti i diritti riservati

Vuoi sbloccare questo post?
Contenuti da sbloccare rimanenti. : 0
Sei sicuro che vuoi cancellare questo abbonamento?